Equipes » Comité International de Coordination
-
Présentation
-
SAPHO
Marraine
PrésentationNée à Marrakech, Sapho passe son enfance et son adolescence au Maroc jusqu’à l’âge de 16 ans, puis elle part pour la France et la Suisse avec ses parents. A dix-huit ans, la jeune femme s’installe à Paris et prend le pseudonyme de Sapho, du nom de la poétesse grecque, et début une carrière de chanteuse en 1977 avec l’album Le balayeur du Rex.
Après s’être attaquée à différents genres littéraires (autofiction, roman, conte), Sapho publie en 2004 aux éditions de La Différence son premier livre de poésie Le livre des quatorze semaines où numérologie, kabbale et Maroc ne sont pas loin et où sa passion de la poésie se retrouve dans tous ses états…
Elle a ensuite publié, chez le même éditeur en 2009 un recueil Guerre Word Y Plato écrit en quatre mouvements adagio andante allegro furioso.
Elle a été marraine « naturelle » du festival Les Voix de la Méditerranée de Lodève jusqu’en 2009, avant que l’équipe ne se déplace à Sète pour poursuivre l’aventure avec Voix Vives. -
NONI BENEGAS
PrésentationNée à Buenos Aires et résidant en Espagne depuis 1976, Noni Benegas est poète et anthologue. Elle est l’auteur de huit recueils de poésie, El ángel de lo súbito, Antología esencial, (FCE, Madrid, 2014), Burning Cartography (Host, Austin TX, 2007 et 2011) en anglais, et Animaux Sacrés (Al Manar, Séte 2013) en français. Noni Benegas est l’auteur de l’influente anthologie Ellas tienen la Palabra ainsi que de Dos decadas de Poesía Española (Ed. Hiperión, Madrid, 2008, 4e édition), réédité en 2017 sous le titre, Ellas tienen la palabra : Las mujeres y la escritura. En 2019, elle publie Ellas resisten (Huerga & Fierro, Madrid). Noni Bengas a obtenu la bourse Yourcenar en 2009. Marraine du festival Voix Vives, de Méditerranée en Méditerranée de Tolède, elle est également jury du prix national de poésie et essai ainsi que du prix de la poésie ibéro-américaine « Reine Sophie ». Elle fait partie du Comité international du Festival depuis 2010. -
MOHAMMED BENNIS
PrésentationNé en 1948 à Fès au Maroc, Mohammed Bennis est l’un des poètes les plus importants de la poésie arabe moderne. Auteur d’une quarantaine d’ouvrages (poésie, prose, essais, traductions), ses livres et recueils sont traduits et publiés en français, en italien, en espagnol, en macédonien, en turc, en allemand et en chinois. Sa traduction d’Un coup de Dés de Mallarmé, la première en arabe, est publiée en 2007 dans une édition bilingue, chez Ypsilon Éditeur. Il a reçu plusieurs prix dont le dernier est le prix Max Jacob étranger (2014) pour son recueil Lieu païen, et le prix de la création arabe (2018) par Le Forum culturel libanais en France. Vin est son dernier recueil traduit en collaboration avec Mostafa Nissabouri, préfacé par Bernard Noël et publié en 2020 aux éditions de l’Escampette. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2001. -
MARIANNE CATZARAS
PrésentationMariann Catzaras est née en Tunisie de parents grecs. Après des études de littérature à la Sorbonne à Paris, elle se consacre à la photographie de portraits, de minorités, de paysages surréels. Elle expose en France, en Tunisie, en Italie, en Égypte, en Algérie, en Grèce. Sa dernière grande exposition : La mémoire des pierres au Colisée de Rome. Marianne Catzaras a été commissaire d’expositions (Jeddah, Ryad, Tunis…) et directrice de biennales des Arts Méditerranéens (Tunis). L'exil et la Méditerranée demeurent au cœur de son travail de photographe et de poète.Poète invitée dans plusieurs festivals, ses textes sont mis en voix par des actrices de renom. Elle a publié deux recueils de poésies (Éd. Simpact et Actes Sud) ainsi que dans plusieurs revues internationales (Riveneuve Continents). Elle collabore à des carnets d’artistes, des anthologies (Éd. Bruno Doucey), La mémoire des pierres (Éd Montadori Electa). Marianne Catzaras a reçu le Grand prix de la Ville de Tunis (2009) et est Chevalier des Arts et des Lettres (2010). -
SYLVESTRE CLANCIER
Poète
PrésentationNé en 1946, Sylvestre CLANCIER est poète, peintre et philosophe. Il participe pendant les années 70 aux avant-gardes (TXT, Génération, Textruction). Sa poésie est traduite dans une quinzaine de langues. Invité à de nombreux festivals internationaux de poésie, il est présent dans moult anthologies. Il a publié une trentaine de livres (essais, fictions, poèmes) et plus de 40 livres d’artiste.Parmi ses publications récentes aux éditions La Rumeur Libre : Par ces voix de fougères qui te sont familières et Œuvres poétiques (Tomes I et II). Au printemps 2019, il publie aux éditions L’herbe qui tremble : Le Discobole du futur. Sylvestre Clancier est Président d’honneur du PEN Club et préside l’Académie Mallarmé ainsi que la Maison de la Poésie. Un essai de Christine Bini est consacré à sa poésie.Sylvestre Clancier a publié en 2021 : Les cordes de la vie (livre de poésie bilingue français /roumain, traduction et édition de Valérie Stancu à Iassi en Roumanie chez Cronedit) ainsi qu’Un regard infini, tombeau de Georges-Emmanuel Clancier aux éditions La Rumeur Libre. Il a rejoint en 2020 l’équipe des animateurs de Voix Vives et intègre cette année le Comité international de coordination du Festival. -
CASIMIRO DE BRITO
PrésentationNé en 1938 à Loulé, Casimiro De Brito est poète, romancier, conteur, traducteur et essayiste. Il a publié quelque quarante titres depuis 1957 et ses textes ont été traduits en 27 langues. Il a participé au mouvement Poesia 61 qui a changé le cours de la poésie portugaise contemporaine. Il a reçu plusieurs distinctions dont le Pen Club de Poésie, pour Opus Affettuoso, et le Prix International de Poésie Léopold Sédar Senghor, pour son travail poétique. Ses qualités d’écrivain lui ont valu d’être nommé, entre autres, président de l’Assemblée Générale du Pen Club, de l’Association Européenne pour la promotion de la poésie ou encore Ambassadeur de Paix. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival et de l’équipe des animateurs depuis 2010. -
CATHERINE FARHI
PrésentationNée au Caire, agrégée d’arabe, Catherine Farhi a grandi à Paris dans le milieu littéraire et surréaliste égyptien alors en exil. Héritière littéraire de Georges Hénein, elle est spécialiste de littérature arabe et du réformisme musulman, a traduit de nombreux poètes et auteurs arabes contemporains, enseigné la littérature arabe à Sciences-Po, dirigé les Bureaux du Livre des ambassades de France du Caire et de Tunis et organisé de multiples rencontres entre auteurs des deux rives. Elle réside à Paris où elle dirige le célèbre New Morning organisant régulièrement des rencontres poésie/musique. Elle fait partie du Comité international de coordination du Festival et de l’équipe des animateurs depuis sa création en 1998. -
ÖZDEMIR INCE
PrésentationÖzdemir Ince est né en 1936 à Mersin, en Turquie. Poète et essayiste, il est aussi chroniqueur du quotidien d’Istanbul Hürriyet, et traducteur. Il a notamment traduit en turc Aloysius Bertrand, Lautréamont, Rimbaud, Cavafis, Séféris, Ritsos, Alain Bosquet, Adonis et Abdellatif Laabi.Özdemir Ince a publié une trentaine de recueils de poésie et plus de vingt livres d’essai dont Mani est vivant (Al Manar, 2005) qui a reçu le Prix Max Jacob Etranger en 2006. Il est membre correspondant de l’Académie Mallarmé depuis 1983, Officier de l’Ordre des Arts et des Lettres depuis 1990 et membre de l’Académie Européenne de Poésie depuis 2005. Ses poèmes et ses essais ont été traduits dans une vingtaine de langues. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2004. -
ANTOINE JOCKEY
PrésentationNé à Beyrouth en 1966, Antoine Jockey a vécu à Paris de 1990 à 2016. Aujourd'hui, il partage sa vie entre Sète et New York.Traducteur en français d’importants poètes arabes tels que Abdul Kader El-Janabi, Wadih Saadeh, Paul Chaoul, Sargon Boulus Abbas Beydoun et Salim Barakat, il est aussi critique littéraire au quotidien arabe AI-Hayat. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2005. -
VENUS KHOURY-GHATA
PrésentationNée au Liban, Vénus Khoury-Ghata a publié de nombreux romans et recueils poétiques. Son œuvre a été couronnée par de nombreux prix parmi lesquels Le Grand Prix de la Société des Gens de Lettres, le Prix Apollinaire et le Prix Mallarmé, et en 2009, le Grand Prix de la Poésie de l’Académie Française pour Les Obscurcis (2008, Mercure de France). Ses derniers recueils poétiques : À quoi sert la neige ?, poèmes pour enfants (Le Cherche Midi, 2009), Orties (Al Manar, 2011), Où vont les arbres ? (Mercure de France, 2011), La Dame de Syros (Editions Invenit, 2013), Le Livre des suppliques (Mercure de France, 2015), Les mots étaient des loups, poèmes choisis (Poésie/Gallimard, 2016), Kaddish pour l’enfant à naître, poèmes pour enfants, avec Caroline Boidé (Bruno Doucey, 2017), Lune n’est lune que pour le chat, poèmes pour enfants (Bruno Doucey), Gens de l’eau (Mercure de France, 2018), Demande à l’obscurité (Mercure de France, 2020). Elle fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010. -
DANIEL LEUWERS
PrésentationAprès une longue trajectoire de critique littéraire, Daniel Leuwers, tour à tour professeur d’université et diplomate, a commencé à publier des plaquettes poétiques en 1996 (La Vie cassée et Le Cri des filaos aux Editions des Moires), puis une dizaine d'autres ouvrages, dont Morsure, L'Amour désaimé, L'Amour pourtant, Poèmes couchés, Fausseté du vrai, Malamour, Concerto, Bar ocre, Blanc-seing, Temps T. Il est également l’auteur d’un « récit oblique », René Char, dit-elle, est mort ainsi que d’une trilogie de « carnets » : Australia ou le pays rouge, Surimpressions d'Afrique et Le Voyage immobile – en écho à de longs séjours à l’étranger.En 2002, il crée une collection de « livres pauvres », hors commerce, qui réunit poètes et peintres. Richesses du livre pauvre (Gallimard, 2008) et Les Très Riches Heures du livre pauvre (Gallimard, 2011) retracent certains moments de l’aventure de cette collection exposée dans le monde entier. Deux donations ont rejoint le Musée Paul Valéry de Sète avec quelque 700 livres en hommage à l’auteur du Cimetière marin, aux Immémoriaux de Segalen et à Salah Stétié.Au nombre de ses publications récentes, on compte Atlas et paradis (Al Manar, 2018), Soleil et l’énigme (Segust, 2018), Portraits intranquilles (Segust, 2019), Ces Messieurs de A. à Z. (Transignum, 2019), Les Variations Baudelaire (Bruno Guattari, 2021).Président de l’Association internationale de la critique littéraire (AICL), membre de l’Académie Mallarmé, il fait partie du Comité international de coordination et de l’équipe des animateurs du Festival depuis 2013. -
CLAUDIO POZZANI
Poète
PrésentationNé à Gênes en 1961, Claudio Pozzani est poète, romancier et artiste. Ses livres de poèmes sont publiés dans quinze pays. Il est le créateur et directeur du Festival International de Poésie de Gênes Parole spalancate, le plus grand et ancien événement de poésie en Italie. En France, il a publié les recueils Cette page déchirée (Al Manar), Saudade & Spleen (Ed. Lanore), le livre-CD La marcia dell'ombra et le roman Kate et moi (La Passe du vent) et le film L'âme dans le ventre. Il fait partie du Comité international de coordination et de l’équipe des animateurs du Festival depuis 2000. -
VICTOR RODRIGUEZ NUÑEZ
PrésentationVíctor Rodríguez Nuñez est né à La Havane en 1955. Avant tout poète et journaliste, il est aussi critique et traducteur. Il a publié onze livres de poésie, presque tous primés dans son pays, au Mexique, au Costa Rica et en Espagne. Pendant les années 1980, il fut rédacteur en chef de la revue culturelle cubaine El Caimán Barbudo et est actuellement professeur associé de littératures hispaniques au Kenyon College, aux Etats-Unis. Ses poèmes ont été traduits dans plusieurs langues ; L’étrange odeur du monde est publié en français en 2011. Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2012. -
ANTOINE SIMON
Poète
PrésentationAntoine Simon, né en 1943, est maintenant poète à plein temps. Il considère la poésie et la performance comme un chemin de connaissance plutôt que de reconnaissance. Préférant le public à la publication, il répand la poésie en paroles et en gestes à travers de nombreux festivals ou rencontres en France et à l'étranger. Il fait partie du comité international et de l'équipe d'animation du Festival depuis sa création à Sète en 2010. Ouvrages publiés en 2021 : Nousiltuje (L’Harmattan – Levée d’ancre), La branche nue Haïkus (Le Petit Véhicule), Rien du Tout (La Rumeur Libre). En prévision : FraSer (ouvrage franco-serbe), Artaud-Totem (Sémaphore).Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010. -
IOSSIF VENTURA
PrésentationIossif Ventura, né à La Canée de Crète, vit et travaille à Athènes. Il dirige la revue électronique Poeticanet (www.poeticanet.gr). Il a publié sept livres de poésie ainsi qu’une anthologie de poésie hébraïque du Moyen-Âge. Son dernier livre Ibur /Les Juifs de Crête, 1900-1950 a été publié par les Editions Melani en 2018. Certains de ses textes ont été traduits en anglais, français, serbe, roumain ainsi qu’en hébreu. Iossif Ventura a collaboré à plusieurs revues littéraires grecques et internationales et est vice-président du conseil administratif de la Société des écrivains grecs. Très prochainement son nouveau livre sur le Cantique des Cantiques (le texte hébraïque avec sa traduction et un commentaire) va paraitre par les Editions Nikas.Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010. -
GHASSAN ZAQTAN
PrésentationNé à Beit près de Bethlehem, Ghassan Zaqtan vit aujourd’hui à Ramallah, en Palestine, après avoir vécu en Jordanie, en Syrie et en Tunisie. Il est l’auteur de nombreux recueils de poésie, dont Early morning (1980), Old reasons (1982), Flags (1984), The Heroism of Things (1988), Not for my Sake (1990), Light sky (1992), Luring the Mountain (1999), Coal chronology (2003), Like a Straw Bird it Follows Me (2008). Il est aussi romancier, et écrit des scripts pour des films documentaires. Ses oeuvres ont été traduites en français, anglais, portugais, espagnol, chinois, norvégien et italien. Ghassan Zaqtan est le cofondateur et directeur de la Maison des Poètes à Ramallah, et le directeur général du département de la Littérature et de l’édition du Ministère de la culture palestinien. Ses derniers recueils : Suppléments au passé, traduit par Jean-Charles Depaule (Centre International de Poésie de Marseille, 2009) ; Le Taillis Près, une Anthologie de la poésie contemporaine palestinienne, édition bilingue traduite par Antoine Jockey ; The Silence That Remains (Copper Canyon Press, 2017). Il fait partie du Comité international de coordination du Festival depuis 2010.